Kwiziq community member
1 October 2018
This is not an English sentence, and why does the second verb take a subjunctive rather than an infinitive form?
No creo que ________ todos los deberes para el lunes. I don't believe to have done all my homework by Monday.HINT: Conjugate the yo form of "hacer" in El Pretérito Perfecto Subjuntivo
This question relates to:Spanish lesson "Conjugate hacer, escribir, poner and other irregular verbs in El Pretérito Perfecto Subjuntivo"
Kwiziq language super star
Sentences introduced by an opinion in "negative" are followed by the subjunctive. Have a look at this lesson that will clarify your doubt:
Using the subjunctive with negative opinion phrases
The English typo has been corrected.
2 October 2018
That is correct in certain cases, for example:
"Yo quiero estudiar más" (same subject in both, infinitive) but
"Yo quiero que (tú) estudies más" (different subjects, needs subjunctive)
Also with "hope":
"Yo espero ganar la lotería" (same subject in both, infinitive) but
"Yo espero que ganes la lotería" (different subjects, needs subjunctive)
Notice the absence of "que" in the sentences with the same subject.
In order to be able to use an infinitive with "Yo no creo que..." you need to get rid of "que". For example:
Yo no creo haber hecho todos los deberes para el lunes. (although this sounds a bit formal)
With "que", the only option would be:
Yo no creo que haya hecho todos los deberes para el lunes.
So "Yo no creo haber hecho todos los deberes" or "Yo creo haber hecho todos los deberes" are correct, albeit formal?
5 February 2019
Sorry about this big delay on replying to your last query. The notification didn't come through back in October.
So, yes, this is an option too but it would sound very formal:
"Yo no creo haber hecho/terminado todos los deberes para el lunes."
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard
Spanish listening practice
Spanish reading practice
Spanish speaking practice
Spanish writing practice