There are examples here with "demasiado dinero" and another with "tanto dinero" both meaning "too much money." That's very annoying.
Tanto vs demasiado
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Marc G.Kwiziq community member
Tanto vs demasiado
This question relates to:Spanish lesson "Using demasiado, bastante, suficiente, poco, tanto and mucho to express quantity in Spanish (quantitative adjectives)"
Asked 1 year ago
John O. Kwiziq Q&A super contributor
Hola Marc,
If you read closely I think you will find that "tanto/a/os/as means SO much or SO many, while demasiado/a/os/as means TOO much or TOO many.
I had a look at the lesson and I didn't see any variations on these definitions. I hope that helps. Saludos. John
InmaNative Spanish expert teacher in Kwiziq
Hola Marc
They are similar in meaning: too much / too many and so much / so many but different as you can see.
Saludos
Roger H.Kwiziq community member
So much does not necessarily mean too much.
There is so much to do in Amsterdam, I love it.
There isn't too much to do in Amsterdam.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level