does this literally mean " its official number of inhabitants being xxx personas" ?
I am confused with the word order: can you also say " su cifra oficial siendo.xxx.." ?
I feel putting " siendo" at the beginning demands a number first . Such as " xxx siendo su cifra"
Could you elaborate ?
Reading B2, Politics, History & Economics, Immigration & Citizenship, Listening or Seeing B2
It's not a literal translation in this case because it wouldn't work in English if we used the same structure using the gerund "being its official number of inhabitants xxx people".
In Spanish there is flexibility for this type of sentence so you can swap the elements of the sentence, however it sounds more natural to use "siendo" in the beginning. But you can either say:
siendo xxx personas su cifra oficial
siendo su cifra oficial xxx personas
Both options are fine.
If we think of a simpler example sentence you may see it more clearly. Here for example you can also swap the different elements:
siendo su perro negro...
siendo negro su perro...
being his dog black... (his dog is black)
Or with a different verb also:
teniendo María muchos amigos...
teniendo muchos amigos María...
María having lots of friends... (Maria has lots of friends)
I hope it clarified it
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard