Espero que la Navidad haya sido muy especial y que el año nuevo también sea muy especial para usted y para todos en el equipo.
It reminds me of the King Cake
Kwizbot Me recuerda al roscón de reyesYou Lo me recuerdo del roscón de reyes.
I was wondering
1)why is the direct object not used here,
2) and what is the rule and lesson for understanding why “recuerda” and not “recuerdo”. I had a thought that it might be similar to “me gusta”…
3) why the use of “al” and not of “del”
Why is ser is used and not estar:
because its shape is similar
Kwizbot porque su forma es similar/ parecida
You porque su forma está similar
Freeform Writing Exercise A2
¡Feliz Año Nuevo a ti también!
En referencia a tus preguntas:
1. Me recuerda al roscón de reyes (It reminds me of King Cake.)
The way this is used in Spanish and in English is different. In Spanish we say "(Algo) recuerda a alguien a algo". But in English it is "Something (it, that...) reminds someone of something. I´ll explain:
"Me recuerda al roscón de reyes."
Here the subject is omitted, but it refers to the dessert the exercise is talking about "The Easter cake. So there is no explicit subject in the sentence as this is understood. That would be the English "It" as you can see in the English translation "It reminds me ...". If we include it in the Spanish sentence it would say: "La mona de Pascua me recuerda al rosco de reyes." The verb recordar is agreeing with the subject "La mona de Pascua me recuerda"
2. It does indeed work similary to "me gusta" in the sense that it is using the pronouns to express the indirect object which is the person who is doing the "remembering" (or the liking with gustar). For example:
Nos gusta el café. (The coffe pleases us [We like coffee])
Nos recuerda a nuestra prima. ([That lady] reminds us of our cousin)
3. As mentioned before, in Spanish the preposition "a" is used while in English "de [of]" is used. It is as if we said in Spanish "it reminds me TO something", or "it brings my memory TO something" (if you know what I mean)
With reference to the use of "ser" not estar here:
"porque su forma es similar/ parecida"
We are simply describing with an adjective. It is not referring to a result of something, in which case we'd use estar. The shape of that dessert is [always] similar to the shape of the King Cake.
I hope this clarified your doubts.
Noted a lesson on "how to say to remind of something in Spanish". There is nothing reflecting this at the moment. Thanks for reminding us : )
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard