Redundant reflexive?

Wylie T.B2Kwiziq community member

Redundant reflexive?

Very often in Spanish you see statements expressed both with or without the reflexive particle. Is there a difference in nuance?, I am wondering. For example, comí la torta vs. me comí la torta; murío mi mamá el año pasado vs. se murío mi mamá el año pasado...etc., etc. Is this discussed anywhere?

Asked 3 hours ago
InmaKwiziq Head of Spanish, Native Spanish TeacherCorrect answer

Hola Wylie

Yes, this is discussed in this lesson called "se aspectual"; here, you'll find the reason behind using some verbs as pronominal verbs and different examples. I hope it's useful. 

Saludos cordiales

Inma

Wylie T.B2Kwiziq community member

Muchas gracias!

Wylie T. asked:

Redundant reflexive?

Very often in Spanish you see statements expressed both with or without the reflexive particle. Is there a difference in nuance?, I am wondering. For example, comí la torta vs. me comí la torta; murío mi mamá el año pasado vs. se murío mi mamá el año pasado...etc., etc. Is this discussed anywhere?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
I'll be right with you...