in the hints you define "terrorífico" as meaning "terrifyingly" but then in the translation you count that as wrong and use "terrorificamente" instead.
you say "some fake drops of blood" but a better English translation would be "drops of fake blood". The drops are real; the blood is fake.
Freeform Writing Exercise A1
The hint given was the adjective terrorífico which means terrifying.
However this hint was supposed to lead you to use the adjective to form the adverb terrifyingly.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard