A little off topic, but consider:
1. donde, adonde/a donde
2. dónde, adónde/a dónde
and for that matter (or maybe especially for the case of),
3. quizá, quizás
Within each group the various options can be used interchangeably. But what factors influence the chosen form? For example do some people tend to use the same form all the time? Do people just randomly use all the forms equally? Do some localities tend to use one form more than others? Is there a pronunciation efficiency issue (similar to y and i or o and u, but not a hard-and-fast rule)?
I guess my questions especially apply to quizá versus quizás.
The use of one or the other is very random in my opinion. In my case, for example, I use quizá instead of quizás simply because I am from the south of Spain and we tend to drop the final -s in pretty much every word, so my preferred one would be the one without the final /-s. But apart from that, there is no association with a specific community or area I think, they are both at the same level I'd say.
Thank you Inma
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard