Lock in our old prices!
Your last chance to upgrade at these rates »

Nosotros debíamos jugar al fútbol sin rodilleras

Ben H.C1Kwiziq community member

Nosotros debíamos jugar al fútbol sin rodilleras

‘We had to play football without kneepads’ - in English  we say shin pads (UK) or shin guards (US). Knee pads are what you use for skating. SpanishDict is telling me shin guards are ‘espinilleras’, but I have no knowledge about about which is correct/if one word may be used in a certain country and another elsewhere etc

Asked 1 year ago
John O.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Hola Ben,

My dictionary gives “kneepad” as rodillera in the context of skating i.e. rollerskating or ice skating probably. As your sentence relates to football, shin guards or shin pads would seem more accurate, and once again my dictionary gives that as “espinillera” or “canillera,” and describes them as shin guards or leg pads. It doesn’t give any indication of regional preferences. It would be good to know. Saludos. John

InmaKwiziq team member

Hola Ben and John

I'm not an expert on football : )) but I think "shin pads" ( = canilleras / espinilleras) don't cover the knees, they cover the lower part of the legs but not the knees. Only the "rodilleras" are specific for knee protection (in football and other sports)

Saludos

Nosotros debíamos jugar al fútbol sin rodilleras

‘We had to play football without kneepads’ - in English  we say shin pads (UK) or shin guards (US). Knee pads are what you use for skating. SpanishDict is telling me shin guards are ‘espinilleras’, but I have no knowledge about about which is correct/if one word may be used in a certain country and another elsewhere etc

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Let me take a look at that...