In this example, "No me gusta nada ir de compras" why the preposition DE after the word NADA was omitted?
This use of "nada" is different to that explained in that lesson.
We sometimes reinforce the "negative" when using gustar by adding "nada" after the verb. In this case there is no "de".
No me gusta nada ir de compras.
I absolutely dislike going shopping.
No me gusta nada tu camisa.
I do not like your shirt.
No me gusta nada el tono que usas conmigo.
I do not like that tone you're using with me.
I hope this clarifies it.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard