A sentence in the quiz for this lesson says, "Me ofrecieron trabajo...." Should be "Me ofrecieron un trabajo."
We sometimes omit the article when we are talking about things more generally, this is why we are not using "un" here, although it'd also be correct to say "Me ofrecieron un trabajo..."
You could also say for example (not using the article):
¡Por fin tengo trabajo!
I have a job at last (I have work)!
Tengo casa y coche, pero no tengo pareja.
I have a house and a car, but I don't have a partner.
This tends to happen with things that are considered everyday "basic" things like work, house, partner, money, car...
I hope it clarifies it.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard