I am confused by the following example sentence

DevonA1Kwiziq community member

I am confused by the following example sentence

Luis told me where he had gone on holiday. : Luis me dijo ___ había ido de vacaciones.

The stated answer is “dónde” (with an accent), but this usage seems to be that of a relative pronoun. What am I missing? Why is it “dónde” (with an accent)

Asked 1 year ago
InmaKwiziq team member

Hi Devon, 

In this case you cannot translate "dónde" into "in which", therefore it is not a relative pronoun but an indirect interrogative. There is a box at the bottom of the lesson giving you this tip:

Remember:

Dónde = where = "in what location" (interrogative and exclamatory pronoun).

Donde = where = "in which" (relative pronoun in subordinate clauses).

I hope it clarifies your doubt.

Inma

DevonA1Kwiziq community member
Thank you!
Devon asked:View original

I am confused by the following example sentence

Luis told me where he had gone on holiday. : Luis me dijo ___ había ido de vacaciones.

The stated answer is “dónde” (with an accent), but this usage seems to be that of a relative pronoun. What am I missing? Why is it “dónde” (with an accent)

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level >>
Getting that for you now.