Hubo vs Había

TedC1Kwiziq community member

Hubo vs Había

Your translation of "There were many feminist movements" is given as "Hubieron muchos movimientos feministas"  I had "Había muchos movimientos feministas".  I can see why "hubo" would be preferred here, but I'm confused about "hubieron"  Isn't the third person singular always used for "there was/were"? 

Thank you

Asked 3 years ago
InmaKwiziq team memberCorrect answer

Hola Ted,

you are right; only hubo or había are correct. I corrected it.

Muchas gracias y saludos.

Inma

Hubo vs Había

Your translation of "There were many feminist movements" is given as "Hubieron muchos movimientos feministas"  I had "Había muchos movimientos feministas".  I can see why "hubo" would be preferred here, but I'm confused about "hubieron"  Isn't the third person singular always used for "there was/were"? 

Thank you

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Thinking...