hace muy buen tiempo

John

Kwiziq community member

17 March 2019

2 replies

hace muy buen tiempo

I struggle with translating "the weather is very good." My inclination is to write "el tiempo está muy bueno," because it is acceptable to use está for some weather related expressions per your very helpful guidelines.

Is there any 100% reliable way that you can suggest for when to use hace vs está. Is it a matter of learning off these phrases / expressions and that they are invariable? Is anything to do with "temperature, cold, hot and weather" always expressed using hace?

Finally if I wanted to say "In Rome, there is good weather today." Could I say "En Roma hay buen tiempo hoy?" or  is this invariably expressed using hace?" Thanks John

This question relates to:
Spanish writing exercise "The weather forecast"

Inma

Kwiziq language super star

18 March 2019

18/03/19

Hola John

I am afraid there is no precise pattern when using hace or está. 

Your sentence "En Roma hay buen tiempo hoy" would sound odd with "hay". It needs "hace". 

There is a bit of memorising to do...

Saludos 

Inma

John

Kwiziq community member

18 March 2019

18/03/19

Thanks Inma. Understood. John

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your Spanish to the CEFR standard

find your Spanish level »
695questions1225answers165,965users
Let me take a look at that...