Oportunidad is a feminine noun. Why was it marked wrong when I wrote grande? The correction was to gran.
If you wanted to describe 'a big opportunity' then you would use the adjective 'grande':
Una oportunidad grande. Grande meaning 'big'.
If however you wanted to describe 'a great opportunity' you would use the adjective 'gran':
Una gran oportunidad. Gran meaning 'great'.
- Placed before a noun means 'great', 'fantastic'. It's more about describing the qualities of a person or thing.
-Placed after a noun refers to size or age meaning big, large, old or grown-up.
Oh and 'gran' can go before both a masculine and feminine noun.
I hope this helps a little.
My Grammar book (by Butt and Benjamin) confirms what Clara says - but in the context that, when it means 'big', 'grande' is restricting or differentiating the noun so it needs to follow it [as explained in the Kwiziq lesson on noun/adjective ordering]. And when it precedes the noun [here, translated as a 'great opportunity'; i.e., one which is very welcome] then it gets truncated to 'gran', even when feminine [but remains 'grandes' in the plural; i.e. 'great opportunities' would be 'grandes oportunidades'].
The moment the adjective is placed in front of the noun (masculine or feminine singular nouns) we need the shortened version of it: "gran"
The test questions shows as:
Me han dado una ___ oportunidad en el trabajo. (I have been given a great opportunity at work.)
So, as the noun is placed after the gap the only possible answer is "gran", not "grande".
Un saludo cordial
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard