Can you explain a bit more about how to express ''both'' in Spanish please?

Aarti T.B2Kwiziq community member

Can you explain a bit more about how to express ''both'' in Spanish please?

I was wondering if you could give some examples of when it would be appropriate to use the word ''ambos'' to express ''both'' rather than ''Using tanto... como'' for "both". I translated the phrase ''The lessons of this year have been personal and professional'' as ''Las lecciones de este año han sido ambos personal y profesional.'' Many thanks
Asked 1 month ago
InmaKwiziq Head of Spanish, Native Spanish TeacherCorrect answer

Hola Aarti

Interesting question and it's something lots of people get confused with, actually.

The answer is "ambos" is an adjective and it needs to be followed by a noun, not another adjective. So you can't use "ambos, ambas" in 'Las lecciones de este año han sido ambos personal y profesional.'', here you need "... tanto personales como profesionales".

Tanto... como... meaning "both" is more flexible because it is a conjunction, so you can use nouns, adjectives, infinitives, adverbs...: 

Me gusta tanto el pescado como la carne.

I like both fish and meat.

Todavía tengo que pintar algunas habitaciones, tanto arriba como abajo.

I still have to paint some rooms, both upstairs and downstairs.

La película fue tanto aburrida como absurda.

The movie was both boring and absurd.

En mi trabajo aprendí tanto a tratar con clientes como a trabajar en equipo. 

In my job, I learned both how to deal with customers and how to work in a team.

I think the doubt comes when you know you can use "both" with adjectives, but it doesn't work with "ambos" in Spanish.

Saludos

Inma

 

 

 

Aarti T.B2Kwiziq community member

Thanks Inma, this explanation was very helpful.

Aarti T. asked:

Can you explain a bit more about how to express ''both'' in Spanish please?

I was wondering if you could give some examples of when it would be appropriate to use the word ''ambos'' to express ''both'' rather than ''Using tanto... como'' for "both". I translated the phrase ''The lessons of this year have been personal and professional'' as ''Las lecciones de este año han sido ambos personal y profesional.'' Many thanks

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Getting that for you now...