Kwiziq community member
15 May 2018
Bad English translation
There were many experts in the room and I talked to some.
The answer here would be algunos. But it is marked "alguno". That would be in English, "I talked to one (of them).
This question relates to:Spanish lesson "Using alguno, alguna, algunos and algunas to say some, one or any (pronouns)"
Kwiziq language super star
16 May 2018
There is a hint in these questions that is saying either "Choose the correct singular form" or "Choose the correct plural form", because in English there are slightly different ways to translate alguno/alguna/algunos/algunas, and it may be a bit confusing.
In this specific question you are talking about, despite having the word "some" in the English translation, we have included a hint saying "Choose the correct singular form".
However, we will have a look at this lesson again and will try to improve it so the information is clearer.
Gracias y saludos,
5 July 2018
I agree with Allison. It seems as though the hint should suggest plural, not singular, so it matches expertos. Algunos expertos.
7 July 2018
I am also confused with the sample test:
Choose the correct singular form.
In English "some" in this sentence means "a few of them" NOT "one of them"
Can you please clarify whether the Spanish sentence means to say "a few of them" or "one of them" and tell me the correct Spanish for both versions of this sentence?
11 July 2018
We extended a note inside the lesson to clarify better when alguno is used in singular and not plural when in English you use the plural "some".
The note starts with "But be careful..."
Using alguno, alguna, algunos and algunas to say some, one or any (pronouns)
have a look at the new extended note about using alguno in singular not plural.
12 July 2018
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard
Spanish listening practice
Spanish reading practice
Spanish speaking practice
Spanish writing practice