Ambiguous question?

ChrisB2Kwiziq community member

Ambiguous question?

For the question:

¡________ me has traído! ¡Qué lugar más espectacular!

The English translation that is given is:

Where have you brought me! What an amazing place!

It seems that the English is a bit ambiguous because it is phrased as a question but there is an exclamation mark rather than a questions so I don't know whether the original question in Spanish is intended to be a statement or a question.



Asked 7 months ago
InmaKwiziq team member

Hola Chris

I have corrected the punctuation in the English sentence and made it a question. Bear in mind though that in Spanish we can make this both a question and an exclamation - in any case they both need the accent on dónde, adónde, a dónde. 

This as an exclamation: 

¡Dónde me has traído! 

would mean:

Look at the where you've brought me!

I hope it clarified it.

Saludos

Ambiguous question?

For the question:

¡________ me has traído! ¡Qué lugar más espectacular!

The English translation that is given is:

Where have you brought me! What an amazing place!

It seems that the English is a bit ambiguous because it is phrased as a question but there is an exclamation mark rather than a questions so I don't know whether the original question in Spanish is intended to be a statement or a question.



Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Clever stuff happening!