Using lo de que + conjugated verb / lo de + noun / infinitive / adverb to refer to something already mentioned.

Lo de que + [conjugated verb]

In Spanish, when something has been mentioned in a conversation, we refer to it afterwards with:

Lo de que + [sentence with a conjugated verb]

For example:

Imagine that someone said yesterday "María is going to live abroad", we would refer to this later like this:

Lo de que María se va a vivir a Francia, ¿es verdad?
That thing about María going to live in France, is it true?

If someone has mentioned "getting a new job", we could refer to this later on:

Lo de que tengas un trabajo nuevo me parece genial.
That thing about you getting a new job is great.

"Lo de que" can be followed by indicative or subjunctive, without changing the meaning of the sentence.

For example:

Lo de que yo pago todo era una broma. (present indicative)
Lo de que yo pague todo era una broma. (present subjunctive)
That thing about me paying for everything was a joke.

Lo de + infinitive/noun/adverb

We can refer to a previous comment/fact in the same way with:

Lo de + Infinitivo

Lo de + [noun]

Lo de + [adverb]

  • (with infinitive) 

    Lo de irse a Francia, ¿es verdad?
    That thing about going to France, is it true?

  • (with proper noun)

    Lo de María, ¿es verdad?
    That thing about María, is it true?

  • (with noun)

    Lo de su decisión, ¿es verdad?
    That thing about her decision, is it true?

  • (with adverb)

    Lo de ayer, ¿es verdad?
    What was said yesterday, is it true?

Learn more about these related Spanish grammar topics

Examples and resources

Lo de irse a Francia, ¿es verdad?
That thing about going to France, is it true?


Lo de que tengas un trabajo nuevo me parece genial.
That thing about you getting a new job is great.


Lo de su decisión, ¿es verdad?
That thing about her decision, is it true?


Lo de que María se va a vivir a Francia, ¿es verdad?
That thing about María going to live in France, is it true?


Lo de ayer, ¿es verdad?
What was said yesterday, is it true?


Lo de María, ¿es verdad?
That thing about María, is it true?


Q&A

Gary

Kwiziq community member

2 November 2018

4 replies

Lo de que María se va a vivir a Francia, ¿es verdad? Part 2

Why lo de que? Maria is a noun. Why isn't it lo de?

Inma

Kwiziq language super star

2 November 2018

2/11/18

Hola Gary,

If it was only the noun, "María", then you'd need "Lo de María" but we have here a whole sentence with a conjugated verb. It may be confusing to see this in the lesson as we say:

Lo de que + conjugated verb

So I will slightly change the text in the lesson accordingly saying that the conjugated verb can be preceded by its subject, to make it clearer.

I hope this helped,

Gracias y un saludo,

Inma

Robin

Kwiziq community member

2 November 2018

2/11/18

It's because a subordinate clause is coming up - que often introduces such clauses.  It's 'lo de' with a noun or infinitive, but 'lo de que' whan there's a whole clause coming up.  Maria is just the subject of that clause. 

Gary

Kwiziq community member

2 November 2018

2/11/18

Thank-you. 

Gary

Kwiziq community member

2 November 2018

2/11/18

But then there is this: Lo de la prohibición de las corridas de toros, ha creado controversia..

This is a whole sentence with a verb so why isn't it, Lo de que  la prohibición de las corridas de toros, ha creado controversia...?

Gary

Kwiziq community member

2 November 2018

1 reply

Lo de que María se va a vivir a Francia, ¿es verdad?

ire8m

Kwiziq community member

3 November 2018

3/11/18

es correcto, soy nativa
Getting that for you now.