Dejar vs Dejarse

There is often confusion about whether to use the verb dejar or dejarse. They have different meanings depending on how they are used.

When referring to things

1. dejar (algo a alguien) = to lend

When you lend something to someone:

Daniel le dejó la bici a su hermano.Daniel lent his bike to his brother.

Nuestros abuelos nos dejaron su chalé para pasar las vacaciones.Our grandparents lent us their chalet to spend our holidays.

Bear in mind that in this case you will often find an indirect object pronoun (le, nos) to indicate who the thing is lent to. These are not reflexive pronouns, but rather indirect object pronouns.

2. dejarse (algo en algún lugar) = to leave [something behind) 

To express that you forget something / leave something behind, somewhere, by accident.

¡Me he dejado el monedero en casa!I left my change purse at home!

¡Nos hemos dejado los documentos en la oficina! Tendremos que volver a recogerlos.We left the documents in the office! We'll have to go and get them.

Here we need the reflexive pronouns: me, te, se, nos, os, se

3. dejar (algo en algún lugar) = to leave [something somewhere on purpose) 

To express that you leave something somewhere on purpose, not by accident. Dejar is used here with no reflexive pronoun. In this case it is not accidental. For example:

He dejado la bolsa del gimnasio cerca de la puerta para acordarme de llevarla conmigo al trabajo.I left the gym bag near the door so that I'll remember to bring it with me to work.

No dejes los libros en el suelo. Ponlos en la mesa.Don't leave the books on the floor. Put them on the table.

 

When referring to people

1. dejar (a alguien) = to leave/abandon (someone)

The person who is abandoned is indicated with a + person or a direct object pronoun (me, te, lo, la, nos, os, los, las).

Marcos dejó a su mujer después de su luna de miel.Marcos left his wife after their honeymoon.

Nuestras mujeres nos dejaron por otros hombres más jóvenes y guapos.Our wives left us for other younger and more handsome men.

2. dejar (a alguien hacer algo) = to let /allow (someone do/to do something)

Notice that this meaning always requires a direct object or direct object pronoun (me, te, lo, la, nos, os, los, las) indicating who is allowed to do something. 

Sara tenía solo 14 años pero sus padres la dejaron hacerse un tatuaje.Sara was only 14 but her parents let her get a tattoo.

Los dejaron sentarse en primera fila. ¡Qué suerte!They let them sit in the first row. What luck!

Al final, mis padres dejaron a mi hermana ir a la fiesta.In the end, my parents let my sister go to the party.

3. dejar [generally in the imperative] + que = let me/us/him/her/them do something  

Deja que te ayude.Let [me] help you.

Dejad que os explique mis planes.Let me explain my plans to you.

Very often the verb omits the pronoun in Spanish, but they could also be used:

Deja/déjame que te ayude.

Dejad/dejadme que os explique mis planes. 

Dejad/dejadle que se vaya.

4. dejarse = to let yourself go (to neglect your appearance)

We use dejarse to express that someone has neglected his/her appearance. It often comes accompanied by words like "mucho", "un poco", "completamente".

Después de su cuarto embarazo, Marina se dejó por completo. Ahora está mucho más gorda.After her fourth pregnancy, Marina let herself go completely. Now she is a lot fatter.

Mira a Carlos. Últimamente se ha dejado un poco. Hace 10 días que no se afeita.Look at Carlos. He has let himself go recently. He hasn't shaved for 10 days.

5. dejarse llevar [por algo/alguien]= to let yourself go

We also use dejarse llevar to express "to let yourself go" in the sense of "relaxing and going with the flow". Have a look at these examples:

No seas tan tímido y déjate llevar.Don't be so shy and let yourself go/relax/go with the flow.

Déjate llevar por la música y relájate.Let yourself go with the music and relax.

Sometimes it means "to get carried away [by something]". For example:

No te dejes llevar por esa gente. No son de fiar.Don't get carried away by those people. They are not trustworthy.

Se dejó llevar y lo perdió todo en el casino.He got carried away and lost everything in the casino.

Want to make sure your Spanish sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Braimap today »

Learn more about these related Spanish grammar topics

Examples and resources

Al final, mis padres dejaron a mi hermana ir a la fiesta.In the end, my parents let my sister go to the party.
He dejado la bolsa del gimnasio cerca de la puerta para acordarme de llevarla conmigo al trabajo.I left the gym bag near the door so that I'll remember to bring it with me to work.
Sara tenía solo 14 años pero sus padres la dejaron hacerse un tatuaje.Sara was only 14 but her parents let her get a tattoo.
No seas tan tímido y déjate llevar.Don't be so shy and let yourself go/relax/go with the flow.
Déjate llevar por la música y relájate.Let yourself go with the music and relax.
Nuestros abuelos nos dejaron su chalé para pasar las vacaciones.Our grandparents lent us their chalet to spend our holidays.
Los dejaron sentarse en primera fila. ¡Qué suerte!They let them sit in the first row. What luck!
Mira a Carlos. Últimamente se ha dejado un poco. Hace 10 días que no se afeita.Look at Carlos. He has let himself go recently. He hasn't shaved for 10 days.
Dejad que os explique mis planes.Let me explain my plans to you.
Daniel le dejó la bici a su hermano.Daniel lent his bike to his brother.
¡Me he dejado el monedero en casa!I left my change purse at home!
Nuestras mujeres nos dejaron por otros hombres más jóvenes y guapos.Our wives left us for other younger and more handsome men.
Deja que te ayude.Let [me] help you.
¡Nos hemos dejado los documentos en la oficina! Tendremos que volver a recogerlos.We left the documents in the office! We'll have to go and get them.
Marcos dejó a su mujer después de su luna de miel.Marcos left his wife after their honeymoon.
No dejes los libros en el suelo. Ponlos en la mesa.Don't leave the books on the floor. Put them on the table.
Después de su cuarto embarazo, Marina se dejó por completo. Ahora está mucho más gorda.After her fourth pregnancy, Marina let herself go completely. Now she is a lot fatter.
Se dejó llevar y lo perdió todo en el casino.He got carried away and lost everything in the casino.
No te dejes llevar por esa gente. No son de fiar.Don't get carried away by those people. They are not trustworthy.
Let me take a look at that...