Spanish vocabulary
| estar como una cabra | to be as mad as a hatter | |
| ser la oveja negra | to be the black sheep | |
| ser mono | to be cute | |
| ponerse gallito | to get cocky | |
| ser más pesado/a que una vaca en brazos | to be a pain in the neck | |
| tener pájaros en la cabeza | to have bats in the belfry/be away with the fairies | |
| por si las moscas | just in case | |
| llevarse como el perro y el gato | to fight like cat and dog | |
| ser cuatro gatos | to not be numerous, hardly anyone present | |
| ¿Qué mosca te ha picado? | what's wrong with you? | |
| estar todo el pescado vendido | it's over/finished/decided | |
| comportarse como un cerdo | to behave like a pig | |
| caerle la del pulpo | to get clobbered | |
| no ver tres en un burro | to be as blind as a bat | |
| pagar el pato | to take the rap/blame | |
| tener memoria de elefante | to have the memory of an elephant | |
| sentir mariposas en el estómago | To feel butterflies in the stomach | |
| a otra cosa mariposa | it's time to move on | |
| moverse como pez en el agua | like a fish in water - to be at ease/ comfortable | |
| ir a paso de tortuga | to go at a snail's pace | |
| a caballo regalado no le mires el diente | don't look a gift horse in the mouth | |
| estar hecho un toro | to be as strong as an ox | |
| lágrimas de cocodrilo | crocodile tears | |
| los tortolitos | lovebirds | |
| no ser moco de pavo | be no mean feat |