Question about VuestroI am getting confused with vuestro's use:
Am I correct in assuming the word "vuestros: is related to the "vosotros" informal usage in Spain that is not used in Latin America.
What I am wondering is; What would be the LatAm version of the informal plural yours, i.e. vuestros?
It would be really helpful if these differences were noted here (and elsewhere as well)
(By the way: Well done on noting them in some of the lessons I've seen)
I find the Spanish use of "vos" confusing, as I have been learning the LatAm version. In addition, I am French, and in French the "vous" is formal! Yikes!
Thank you for your time.
Nicole
Is poner more common than meter?
I thought if the two clauses in a sentence that normally takes the subjunctive both have the same subject, you would use an infinitive form rather than a subjunctive?
I see a translation of "Yo suelo ir" as "I usually go" but a translation of "suelo" as ground or floor. Is it an idiomatic phrase?
How would you choose between eso and aquello?
Why is it "los jueves POR la noche" but "disfrutando DE la noche"?
Is the choice based on noun agreement?
The sentence that is throwing me is:
¿Para quién has comprado esas flores tan bonitas?
Who have you bought such pretty flowers for?
¡Gracias!,
I am getting confused with vuestro's use:
Am I correct in assuming the word "vuestros: is related to the "vosotros" informal usage in Spain that is not used in Latin America.
What I am wondering is; What would be the LatAm version of the informal plural yours, i.e. vuestros?
It would be really helpful if these differences were noted here (and elsewhere as well)
(By the way: Well done on noting them in some of the lessons I've seen)
I find the Spanish use of "vos" confusing, as I have been learning the LatAm version. In addition, I am French, and in French the "vous" is formal! Yikes!
Thank you for your time.
Nicole
Translating Do you always eat in the Cafeteria when there are hamburgers?
I would put ¿Siempre comes en la Cafetería cuando hay hamburguesas?
Duolingo puts correct answer as: ¿Tú comes siempre en la Cafetería cuando hay hamburguesas?
Which is correct or are they both correct?
Am I right that (mostly) if I use it with estar it means bored and with ser it means boring?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level