Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,371 questions • 8,150 answers • 791,066 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,371 questions • 8,150 answers • 791,066 learners
I seem to have a lot of trouble with imperfect vs. indefinite use in the writing activities. It would really help to be able to see all my corrections for an activity at review rather than only immediately after I submit a response. I appreciate the immediate response but it would be helpful for study to see my results all put together instead of just the correct activity response.
In the example, "We saw a very interesting film at the cinema", why isn't el Pretérito Indefinido used, i.e. "Vimos" instead of "Hemos visto"? I would think that hemos visto would be used in the following case, "We have seen a very interesting film at the cinema". I can't tell which tense to use.
It seems like it would be helpful if; when there is a statement and a response, that there would be two different speakers. This would give a conversational quality to the example.
Eso encontré en mis kwizzes. Pues, ya sé que necesito usar "por" y no "para", pero tengo otras preguntas más importantes... 🤣 ¿Eso es un dicho o un refrán de hispanohablantes, o simplemente kwizbot haciendo un chiste?
This is a general comment. I have been enjoying going through these to challenge my listening. However, it would be really helpful if you also showed the English translations of these.
In the A2 quiz, this question came up. I understand I should have picked A mí tampoco AND yo tampoco, but it looks like 'yo tampoco' is marked as incorrect.
I believe the accent is on the wrong syllable in the word basándose.
In the video, the second sentence sounded to me like ´los deportistas griegos..´ But in the text it says ´los deportistas ciegos´. Since it talked about las Olimpiadas, would ´griegos´more likely be what the narrator said?
Isn´t this a perífrasis? If so, it would be nice to label it with Perífrasis verbal in the title like the other ones for consistency and for searching for perífrasis to study.
Why do you say que interesante and not como interesante
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level